「Wouter Hamel」の「Breezy」という曲が好きです。
歌詞
目標は完コピだけど、細部は適当w 赤い文字は聞き取れなかったところです。何かあったらコメント欄からツッコミよろしくです。
[Verse 1]
whenjodyJody smiles the room lights up with fine white stardust
Jodyが笑うと星屑が舞い
and limelight seems to beam out of her eyes
部屋じゅうがパッとなる
she doesn't seem to notice but she doesn't need to
気付かなくたっていい
she's hadaher share of compliments and lies
ウソもおべっかも
she says come turn off your radio and let's go dancing
ラジオ消して踊りに行こう、だって
we're far too young to sit at home all night
ジッとなんかしていられないし
what's the use of sleeping when we're inthethis city
眠るなんてもったいない
that tries to stay awake with all its might
眠らないこの街で
[Chorus]
'cause
life just feels so
breezy
だってこの世はbreezy
so comfortable and easy
心地いいし、愛おしい
this sad and sullen winter night seems tropical and bright
やるせない冬の闇さえ、トロピカル
like champaigngne coloured drops of neon light
シャンペン色の灯りのように
[Verse 2]
these streets are paved with melodies and treasured pleasures
街は音楽と熱気にあふれ
that'slet's make the snowflakes melt before they fall
そぼ降る粉雪さえとろける
no agonizing painful hardships left to concourquer
永遠の苦しみなんてない
theno traumatiszing childhood to recall
トラウマはもういらない
come turn off your radio and let's go dancing
ラジオ消して踊りに行こう
it'sthere's far too much to see to stay inside
キミの瞳がまぶしすぎて
what's the useofin sleeping when the world couldcombocrumble
眠ってる場合じゃない
forso just sit back and please enjoy your ride
それではどうぞ、いってらっしゃい
[Chorus]
[Piano Solo]
[Scat]
[Chorus] x 2
whenjodyJody smiles the room lights up with fine white stardust
Jodyが笑うと星屑が舞う
タメになった単語
感想
訳した歌詞を眺めていたら、ふと、原田真二の「タイムトラベル」を思い出しました。いい意味で、よく分からない不思議な世界観がよく似ているように思います。
にしても、天才ってホントにいるんですね。
コメント