【英語歌詞の耳コピ】Wouter Hamel – Breezy

英語

[このブログは商品やサービスの広告を含みます]

[このブログは商品やサービスの広告を含みます]

「Wouter Hamel」の「Breezy」という曲が好きです。

スポンサーリンク

歌詞

目標は完コピだけど、細部は適当w 赤い文字は聞き取れなかったところです。何かあったらコメント欄からツッコミよろしくです。

[Verse 1]

when
jody Jody smiles the
room lights up with
fine white stardust

Jodyが笑うと星屑が舞い

and
limelight seems to
beam out of her eyes

部屋じゅうがパッとなる

she
doesn't seem to notice
but she
doesn't need to

気付かなくたっていい

she's
had a her
share of
compliments and lies

ウソもおべっかも

she says

come turn off your
radio and
let's go dancing

ラジオ消して踊りに行こう、だって

we're
far too young to
sit at home all night

ジッとなんかしていられないし

what's the use of
sleeping when we're
in the this city

眠るなんてもったいない

that
tries to stay
awake with all its might

眠らないこの街で

[Chorus]

'cause
life just feels so
breezy

だってこの世はbreezy

so
comfortable and
easy

心地いいし、愛おしい

this
sad and sullen winter night
seems
tropical and bright

やるせない冬の闇さえ、トロピカル

like
champaigngne coloured drops of
neon light

シャンペン色の灯りのように

[Verse 2]

these streets are
paved with melodies and
treasured pleasures

街は音楽と熱気にあふれ

that's let's
make the snowflakes
melt before they fall

そぼ降る粉雪さえとろける

no
agonizing painful hardships
left to concourquer

永遠の苦しみなんてない

the no
traumatiszing
childhood to recall

トラウマはもういらない

come turn off your
radio and
let's go dancing

ラジオ消して踊りに行こう

it's there's
far too much to see
to stay inside

キミの瞳がまぶしすぎて

what's the use of in
sleeping when the
world could combo crumble

眠ってる場合じゃない

for so
just sit back and
please enjoy your ride

それではどうぞ、いってらっしゃい

[Chorus]

[Piano Solo]

[Scat]

[Chorus] x 2

when
jody Jody smiles the
room lights up with
fine white stardust

Jodyが笑うと星屑が舞う

タメになった単語

she’s had her share of

with all its might

sullen

agonizing

hardships

conquer

traumatizing

crumble

感想

訳した歌詞を眺めていたら、ふと、原田真二の「タイムトラベル」を思い出しました。いい意味で、よく分からない不思議な世界観がよく似ているように思います。

にしても、天才ってホントにいるんですね。

コメント

タイトルとURLをコピーしました